Dialetto di San Marino, uomo-bastone-del-pollaio

Dialetto di San Marino, uomo-bastone-del-pollaio

Checco Guidi (‘dalla Raccolta
di modi e
detti popolari
in vernacolo
sammarinese’), su L’Informazione di San Marino, spiega il significato ‘uomo-bastone-del-pollaio’ (in cui si è
personificato il sistema di corruzione dei giochi) derivante dall’espressione dialettale ‘piò sporch de bastoun de
pulèr!’.

L’E’ PIO’ SPORCH DE
BASTOUN DE PULÈR

(Letteralmente: ‘E’ più sporco
del bastone del pollaio’)

Se un adulto o un bambino si
sentono affibbiare tale modo
di dire, non godono certo
di una buona reputazione
‘igienica’.
Il bastone del
pollaio, così come tutto ciò
che si trova nel pollaio,
è sinonimo di sporcizia.

L’operaio che torna la sera
dal lavoro di imbianchino
o mugnaio o carbonaio ‘l’è
piò sporch de bastoun de
pulèr’; il bambino che torna
dai giochi sulla strada o
nel parco, a volte, ‘l’è piò
sporch de bastoun de pulèr’.

La frase ha anche un
significato allusivo ed ironico
quando la si indirizza
ad un giovane che ha un
linguaggio tanto scurrile e
modi ed atteggiamenti tanto
volgari da farlo sembrare
‘piò sporch de bastoun de
pulèr!’.

Condividi


Per rimanere aggiornato su tutte le novità iscriviti alla newsletter

Quando invii il modulo, controlla la tua inbox per confermare l'iscrizione

Privacy Policy